oraec10004-1

token oraec10004-1-1 oraec10004-1-2 oraec10004-1-3 oraec10004-1-4 oraec10004-1-5 oraec10004-1-6 oraec10004-1-7 oraec10004-1-8 oraec10004-1-9 oraec10004-1-10 oraec10004-1-11 oraec10004-1-12 oraec10004-1-13 oraec10004-1-14 oraec10004-1-15
written form sḫpi̯.t rnp,t nb(.t) jnn!(.t) m ḥw,t.pl =f m nʾ,t.pl =f n,j.t Mḥ,w Šmꜥ,w jn ḥm-kꜣ.pl
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation herbeiführen Jahropfer alle bringen [lokal] Gut [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Dorf [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Unterägypten Oberägypten seitens (jmds.) Totenpriester
lemma sḫpi̯ rnp.t nb jni̯ m ḥw.t =f m nʾ.t =f n.j Mḥ.w Šmꜥ.w jn ḥm-kꜣ
AED ID 141990 500284 81660 26870 64360 99790 10050 64360 80890 10050 850787 73940 154760 26660 855730
part of speech verb substantive adjective verb preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective entity_name entity_name preposition substantive
name place_name place_name
number
voice passive
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural plural
epitheton
morphology t-morpheme prefixed
inflection infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Das Herbeibringen seitens der Totenpriester aller Jahresopfer, die aus seinen Gütern und seinen Dörfern Unter- und Oberägyptens gebracht wurden.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License