token | oraec1003-9-1 | oraec1003-9-2 | oraec1003-9-3 | oraec1003-9-4 | oraec1003-9-5 | oraec1003-9-6 | oraec1003-9-7 | oraec1003-9-8 | oraec1003-9-9 | oraec1003-9-10 | oraec1003-9-11 | oraec1003-9-12 | oraec1003-9-13 | oraec1003-9-14 | oraec1003-9-15 | oraec1003-9-16 | oraec1003-9-17 | oraec1003-9-18 | oraec1003-9-19 | oraec1003-9-20 | oraec1003-9-21 | oraec1003-9-22 | oraec1003-9-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ḫsr] | =[f] | [ḏw,t] | [tp.t-ꜥ.w] | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | sḥri̯ | =f | ḏw,t | jm.t-ḫt | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | mr | mꜥmjꜣ.w,t | ḫnt(,j)-Ḫm | sḥri̯.t | ḏw,t | tp.t-ꜥ.wdu | =f | ḫsr.t | ḏw[,t] | [jm.t-ḫt] | =[f] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | [N/A/E inf 60 = 1055+73] | ← |
translation | beseitigen; vertreiben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schlechtes; Böses | davor befindlich | Pepi | [Thronname Pepis II.] | (sich) fernhalten; entfernen; vertreiben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schlechtes; Böses | befindlich hinter | Pepi | [Thronname Pepis II.] | wie | Wurfholz | Vorderster von Letopolis | (sich) fernhalten; entfernen; vertreiben | Schlechtes; Böses | davor befindlich | [Suffix Pron. sg.3.m.] | beseitigen; vertreiben | Schlechtes; Böses | befindlich hinter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḫsr | =f | ḏw.t | tp.j-ꜥ.wj | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | sḥri̯ | =f | ḏw.t | jm.j-ḫt | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | mj | ꜥmꜥꜣ.t | ḫnt.j-Ḫm | sḥri̯ | ḏw.t | tp.j-ꜥ.wj | =f | ḫsr | ḏw.t | jm.j-ḫt | =f | ← |
AED ID | 121030 | 10050 | 182900 | 852261 | 400313 | 400330 | 140980 | 10050 | 182900 | 25760 | 400313 | 400330 | 850796 | 37760 | 852234 | 140980 | 182900 | 852261 | 10050 | 121030 | 182900 | 25760 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | entity_name | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | entity_name | preposition | substantive | epitheton_title | verb | substantive | adjective | pronoun | verb | substantive | adjective | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | participle | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-inf | verb_caus_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Er wird das Böse, das vor] Pepi Neferkare [ist, vertreiben], er wird das Böse, das hinter Pepi Neferkare ist, entfernen wie die Wurfhölzer des Vordersten von Letopolis, die das Böse, das vor ihm ist, entfernen und die das Böse, [das hinter ihm ist], vertreiben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License