| token | oraec10035-1-1 | oraec10035-1-2 | oraec10035-1-3 | oraec10035-1-4 | oraec10035-1-5 | oraec10035-1-6 | oraec10035-1-7 | oraec10035-1-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šdi̯.t | sꜣḫ,w | ꜥšꜣ | jn | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) | sms,w | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Qꜣr | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | ← | 
| translation | rezitieren | Verklärungssprüche | viel | durch | Vorlesepriester | ältester | Versorgter beim großen Gott | Qar | ← | 
| lemma | šdi̯ | sꜣḫ.w | ꜥšꜣ | jn | ẖr.j-ḥꜣb.t | sms.w | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Qꜣr | ← | 
| AED ID | 854561 | 127220 | 41011 | 26660 | 124340 | 135720 | 850380 | 450331 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | adjective | preposition | epitheton_title | adjective | epitheton_title | entity_name | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
| pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | title | title | ← | ||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Das Rezitieren vieler Verklärungssprüche durch den ältesten Vorlesepriester (dem) Versorgten beim großen Gott Qar.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License