oraec1004-3

token oraec1004-3-1 oraec1004-3-2 oraec1004-3-3 oraec1004-3-4 oraec1004-3-5 oraec1004-3-6 oraec1004-3-7 oraec1004-3-8 oraec1004-3-9 oraec1004-3-10 oraec1004-3-11 oraec1004-3-12 oraec1004-3-13 oraec1004-3-14 oraec1004-3-15 oraec1004-3-16 oraec1004-3-17 oraec1004-3-18
written form [j]ḫ ḏi̯ =k ḥr =k r jri̯.t wpw,t nb(.t) ḏi̯.yt m-ḥr =k m-šs [jqr] [zp-2] ḏrj [mj] ḥmt
hiero
line count [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3] [4.3]
translation [Partikel] Acht geben auf [Suffix Pron. sg.2.m.] Aufmerksamkeit [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] tun Auftrag jeder geben vor [Suffix Pron. sg.2.m.] außerordentlich sehr sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) fest wie Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.)
lemma jḫ rḏi̯ =k ḥr =k r jri̯ wpw.t nb rḏi̯ m-ḥr =k m-šs jqr zp-2 ḏrj mj ḥmt
AED ID 30730 851711 10110 107510 10110 91900 851809 45750 81660 851711 65170 10110 600392 400077 70011 184860 850796 450114
part of speech particle verb pronoun substantive pronoun preposition verb substantive adjective verb preposition pronoun adverb adverb substantive adjective preposition substantive
name
number
voice active passive
genus feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive participle
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du sollst bitte deine Aufmerksamkeit mit [äußerster] Perfektion und fest [wie] Kupfer/Bronze der Ausführung jedes Auftrags widmen, der dir auferlegt worden ist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License