oraec1005-12

token oraec1005-12-1 oraec1005-12-2 oraec1005-12-3 oraec1005-12-4 oraec1005-12-5 oraec1005-12-6 oraec1005-12-7 oraec1005-12-8 oraec1005-12-9 oraec1005-12-10 oraec1005-12-11 oraec1005-12-12 oraec1005-12-13
written form ḫmi̯.yw ḫmi̯,yt ḫmi̯.t(j)=sn m Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m wjꜣ n jti̯ =f Rꜥ,w
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation GBez als Kollektivum zerstören, umstürzen über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger in, zu, an, aus [lokal] Schiff, Prozessionsbarke [Gen.] Vater er [pron. suff. 3. masc. sg.] GN/Re
lemma Ḫm.yw Ḫm.yt ḫmi̯ m Wsjr mꜣꜥ-ḫrw m wjꜣ n.j jtj =f Rꜥw
AED ID 117070 117030 117020 64360 49461 66750 64360 44020 850787 32820 10050 400015
part of speech entity_name entity_name verb preposition epitheton_title substantive preposition substantive adjective substantive pronoun entity_name
name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: Die Angreifer und Angreiferinnen, die sich an Osiris NN, gerechtfertigt, in der Barke seines Vaters Re vergehen sollten -

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License