oraec10084-4

token oraec10084-4-1 oraec10084-4-2 oraec10084-4-3 oraec10084-4-4 oraec10084-4-5 oraec10084-4-6 oraec10084-4-7 oraec10084-4-8 oraec10084-4-9 oraec10084-4-10 oraec10084-4-11 oraec10084-4-12 oraec10084-4-13 oraec10084-4-14 oraec10084-4-15 oraec10084-4-16 oraec10084-4-17 oraec10084-4-18 oraec10084-4-19 oraec10084-4-20 oraec10084-4-21 oraec10084-4-22 oraec10084-4-23 oraec10084-4-24 oraec10084-4-25 oraec10084-4-26 oraec10084-4-27
written form pr-ḫrw n =f pzn ḥ(n)q,t m Wpi̯-rnp(,t) Tp,j-rnp(,t) ⸢Ḏḥw,t(y)t⸣ ⸢Wꜣg⸣ ⸢Ḥꜣb-Zkr⸣ Ḥꜣb-⸢wr⸣ Rkḥ Pr,t-⸢Mnw⸣ ꜣbd-⸢n-sꜣḏ⸣ Tp,j-ꜣbd Tp,j-smd,t ḥꜣb ⸢rꜥw-nb⸣ ⸢n⸣ jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ nb-qrs ḥr-pr(!)-pr-ꜥꜣ ⸢(j)r(,j)⸣-(j)ḫ(,t)-nsw[t] ⸢(j)m(,j)-rʾ-s,t-ḫnt⸣-š [K]⸢ꜣ(≡j)⸣-p⸢j⸣
hiero 𓈖 𓆑 𓏖 𓏊 𓅓 𓄋 𓆳𓌐 �𓂠𓏏𓏏� 𓍯𓎼𓏥𓂠 𓋴𓎡𓂋𓎛𓃀𓉲 𓎛𓃀𓉲𓎟 𓂋𓎡𓎛𓊮 𓉐𓂋𓏏𓋉 𓇹𓇼𓈖𓋴𓄿 𓁶𓇹𓇼 𓁶𓇻 𓎛𓃀𓉲 𓇳𓎟 𓈖 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 𓎟𓈎𓋴𓊭 𓉐𓉻𓁷𓂋𓉐𓊤𓏐𓏊 𓇓𓂋𓐍 𓅓𓂋𓏃𓊨𓈙 𓄿𓊪
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [17] [18] [18] [19/20] [19/20] [21] [22] [23] [23] [24]
translation Totenopfer für [Suffix Pron. sg.3.m.] Brot [Brotart] Bier am [temporal] Neujahrstag (Fest) Jahresanfang (ein Fest) Thot-Fest Wag-Fest Fest des Sokar Großes Fest (ein Totenfest) Der Brand (Fest) Heraustreten des Min (Fest) Monatsfest des Sadj Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) Fest täglich für Versorgter beim großen Gott Herr des (schönen) Begräbnisses Hausverwalter des Palastes Verwalter des Königsvermögens Vorsteher des Platzes der Chentuschi Kai-pi
lemma pr.t-ḫrw n =f pzn ḥnq.t m Wp-rnp.t Tp-rnp.t Ḏḥw.tyt Wꜣg Ḥꜣb-Zkr Ḥꜣb-wr Rkḥ Pr.t-Mnw Ꜣbd-n-Sꜣḏ Tp.j-ꜣbd.w Tp.j-smd.t ḥꜣb rꜥw-nb n jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ nb-qrs-nfr ḥr.j-pr-n-pr-ꜥꜣ jr.j-jḫ.t-nswt jm.j-rʾ-s.t-ḫnt.w-š Kꜣ=j-pj
AED ID 850238 78870 10050 168810 62200 110300 64360 45600 171190 185300 43510 450441 450442 96460 400933 450443 450444 450445 103300 93320 78870 850380 450559 400384 95740 450401 450569
part of speech substantive preposition pronoun substantive substantive substantive preposition entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name substantive adverb preposition epitheton_title epitheton_title substantive epitheton_title epitheton_title entity_name
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name person_name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton title epith_god title title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für ihn (aus) Brot, Pezen-Brot und Bier am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang, Thot-Fest, Wag-Fest, Fest des Sokar, Großes Fest (ein Totenfest), Brand (Fest), Heraustreten des Min (Fest), Monatsfest des Sadj, Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang), Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) und am täglichen Fest für dem Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn des (schönen) Begräbnisses, dem Hausverwalter des Palastes, Verwalter des Königsvermögens und Vorsteher des Platzes der Chentuschi Kai-pi.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License