oraec10090-1

token oraec10090-1-1 oraec10090-1-2 oraec10090-1-3 oraec10090-1-4 oraec10090-1-5 oraec10090-1-6 oraec10090-1-7 oraec10090-1-8 oraec10090-1-9 oraec10090-1-10 oraec10090-1-11
written form ḥtp-ḏ nswt wsjr nb-ḏdw nb-ꜣbḏw pr-ḫrw n jmꜣḫwt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-pt r-ḫ-nswt wršt-mnw mrwt
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation [Einleitung der Opferformel] König GN/Osiris EP EP Totenopfer für die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels [Titel]; [Königsbeamtin] [Titel] PN/f
lemma ḥtp-ḏi̯ nswt Wsjr nb-Ḏd.w nb-Ꜣbḏ.w pr.t-ḫrw n jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t jr.jt-jḫ.t-nswt wrš.t-Mnw Mr.wt
AED ID 400156 88040 49460 400982 400976 850238 78870 850429 95750 48190 702337
part of speech undefined substantive entity_name epitheton_title epitheton_title substantive preposition epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name gods_name person_name
number
voice
genus
pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_god epith_god title title title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris und Herr von Abydos, (nämlich) ein Totenopfer für die Versorgte bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, die Verwalterin des Königsvermögens und Wächterin des Min Merut.

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License