token | oraec1012-8-1 | oraec1012-8-2 | oraec1012-8-3 | oraec1012-8-4 | oraec1012-8-5 | oraec1012-8-6 | oraec1012-8-7 | oraec1012-8-8 | oraec1012-8-9 | oraec1012-8-10 | oraec1012-8-11 | oraec1012-8-12 | oraec1012-8-13 | oraec1012-8-14 | oraec1012-8-15 | oraec1012-8-16 | oraec1012-8-17 | oraec1012-8-18 | oraec1012-8-19 | oraec1012-8-20 | oraec1012-8-21 | oraec1012-8-22 | oraec1012-8-23 | oraec1012-8-24 | oraec1012-8-25 | oraec1012-8-26 | oraec1012-8-27 | oraec1012-8-28 | oraec1012-8-29 | oraec1012-8-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | r(m)ṯ.pl | nb.t | swꜣ.t(j) | =sn | ḥr | mꜥḥꜥ,t | tn | m | ḫd | m | ḫsf.yt | m | {mrj}〈mrr〉 | ṯn | ḥzz | ṯn | Ḫnt,j-jmn,tjw | nb-Ꜣbḏw | ḏd | =ṯn | ḫꜣ | m | (j)ḫ,t | nb(.t) | n | jmꜣḫ(,w) | ḫtm,w-n(,j)-šms | Jmn,y | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓇋𓀞 | 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓋴𓍯𓂻𓏏 | 𓋴𓈖 | 𓁷 | 𓅓𓊢𓏏𓉐 | 𓏏𓈖 | 𓅓 | 𓐍𓂧𓊛 | 𓅓 | 𓐍𓍙𓆑𓇋𓇋𓏏� | 𓅓 | 𓌸𓇋𓆴 | 𓍿𓈖 | 𓎛𓎿𓊃𓊃 | 𓍿𓈖 | 𓏃𓊿�𓀭 | 𓎟𓍋𓃀𓈋𓊖 | 𓆓𓂧 | 𓍿𓈖 | 𓆼 | 𓅓 | 𓐍𓏏 | 𓎟 | 𓈖 | 𓄪𓐍 | 𓋨𓅱𓈖𓌞𓋴 | 𓇋𓏠𓈖𓇋𓇋 | 𓐙𓊤 | ← |
line count | [A8] | [A8] | [A8] | [A8] | [A8] | [A8] | [A8] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | [A10] | ← |
translation | oh! | die Menschen (pl. fem.) | alle | vorbeigehen; passieren | [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)] | [lokal] | Grab | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | [mit Infinitiv] | stromab fahren | [mit Infinitiv] | gegen den Strom fahren | wenn (Konjunktion) | lieben | euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] | loben | euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] | Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") | Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter) | sagen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | tausend | von (partitiv) | Sache | jeder | für (jmd.) | Würdiger; Versorgter | begleitender Schatzmeister | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
lemma | j | rmṯ.t | nb | swꜣi̯ | =sn | ḥr | mꜥḥꜥ.t | tn | m | ḫdi̯ | m | ḫsfi̯ | m | mri̯ | ṯn | ḥzi̯ | ṯn | ḫnt.j-jmn.tjw | nb-Ꜣbḏ.w | ḏd | =ṯn | ḫꜣ | m | jḫ.t | nb | n | jmꜣḫ.w | ḫtm.w-n.j-šms | Jmny | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 20030 | 94550 | 81660 | 129740 | 851180 | 107520 | 68920 | 172360 | 64360 | 122000 | 64360 | 120960 | 64360 | 72470 | 175650 | 109620 | 175650 | 119180 | 400976 | 185810 | 10130 | 113110 | 64360 | 30750 | 81660 | 78870 | 25090 | 860317 | 400002 | 66750 | ← |
part of speech | interjection | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | epitheton_title | entity_name | substantive | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: O all people who shall pass by this tomb-chapel faring downstream or upstream, as Khontamenti, Lord of Abydos, loves and praises you, may you say: "A thousand of all good things for the dignified accompanying seal-bearer Ameny, justified.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License