oraec1018-4

token oraec1018-4-1 oraec1018-4-2 oraec1018-4-3 oraec1018-4-4 oraec1018-4-5 oraec1018-4-6 oraec1018-4-7 oraec1018-4-8 oraec1018-4-9 oraec1018-4-10 oraec1018-4-11 oraec1018-4-12 oraec1018-4-13 oraec1018-4-14 oraec1018-4-15 oraec1018-4-16 oraec1018-4-17 oraec1018-4-18 oraec1018-4-19 oraec1018-4-20 oraec1018-4-21 oraec1018-4-22 oraec1018-4-23 oraec1018-4-24 oraec1018-4-25 oraec1018-4-26 oraec1018-4-27 oraec1018-4-28 oraec1018-4-29 oraec1018-4-30 oraec1018-4-31 oraec1018-4-32 oraec1018-4-33 oraec1018-4-34 oraec1018-4-35 oraec1018-4-36 oraec1018-4-37 oraec1018-4-38
written form [...] ⸢jꜣ,t.pl⸣ ⸢Stš⸣ [...] [d]⸢wꜣ⸣ =sn Ppy pn Dwꜣ(,w) js Jꜣḥs js ḫnt,j Tꜣ-šmꜥ(,w) Ddwn js ḫnt,j Tꜣ-zt(j) Spd(,w) js ẖr(,j) ksb,t.pl =f fꜣi̯ =⸢sn⸣ [mꜣq],t n ⸢Ppy⸣ pn sꜥ⸢ḥꜥ⸣ =[sn] mꜣq,t n Ppy [pn] [...] ⸢Ppy⸣ pn
hiero
line count [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 41 = 200] [P/A/W 42 = 201] [P/A/W 42 = 201]
translation Stätte; Hügel Seth preisen [Suffix Pron. pl.3.c.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] [ein göttl. Wesen] wie (Postposition) Iahes (Gott von O.Äg.) wie (Postposition) befindlich vor Oberägypten Dedwen wie (Postposition) befindlich vor Nubien Sopdu wie (Postposition) befindlich unter [ein Baum] [Suffix Pron. sg.3.m.] hochheben [Suffix Pron. pl.3.c.] Leiter für (jmd.) Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] aufstellen; aufrichten [Suffix Pron. pl.3.c.] Leiter für (jmd.) Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma jꜣ.t Stẖ dwꜣ =sn Ppy pn Dwꜣ.w js Jꜣḥs js ḫnt.j Tꜣ-Šmꜥ.w Ddwn js ḫnt.j Tꜣ-Ztj Spd.w js ẖr.j ksb.t =f fꜣi̯ =sn mꜣq.t n Ppy pn sꜥḥꜥ =sn mꜣq.t n Ppy pn Ppy pn
AED ID 20120 148520 854584 10100 400313 59920 852602 31130 20840 31130 119050 169310 181320 31130 119050 169280 133340 31130 124220 165470 10050 63460 10100 67450 78870 400313 59920 129190 10100 67450 78870 400313 59920 400313 59920
part of speech substantive entity_name verb pronoun entity_name pronoun entity_name particle entity_name particle adjective entity_name entity_name particle adjective entity_name entity_name particle adjective substantive pronoun verb pronoun substantive preposition entity_name pronoun verb pronoun substantive preposition entity_name pronoun entity_name pronoun
name gods_name kings_name gods_name gods_name place_name gods_name place_name gods_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Die Hügel des Horus], die Hügel des Seth [und das Binsengefilde], sie preisen diesen Pepi wie $Dwꜣ.w$, wie $Jꜣḥs$, der an der Spitze von Oberägypten ist, wie $Ddwn$, der an der Spitze von Nubien ist, wie Sopdu, der unter seinen $ksb.t$-Bäumen ist, und sie stellen ⸢eine Leiter⸣ für diesen Pepi hin, stellen eine Leiter für [diesen] Pepi auf, [richten eine Leiter für] diesen Pepi auf, (sagend):

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License