token | oraec10184-3-1 | oraec10184-3-2 | oraec10184-3-3 | oraec10184-3-4 | oraec10184-3-5 | oraec10184-3-6 | oraec10184-3-7 | oraec10184-3-8 | oraec10184-3-9 | oraec10184-3-10 | oraec10184-3-11 | oraec10184-3-12 | oraec10184-3-13 | oraec10184-3-14 | oraec10184-3-15 | oraec10184-3-16 | oraec10184-3-17 | oraec10184-3-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫꜣ | tʾ | ḫꜣ | ḥnq,t | ḫꜣ | pzn | ḫꜣ | z,t | ḫꜣ | rʾ | ḫꜣ | šs | ḫꜣ | mnḫ,t | ḫꜣ | jḥ | ḫꜣ | mꜣ-ḥḏ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [3.1] | [3.1] | [3.1] | [3.1] | [3.1] | [3.1] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.4] | [3.4] | ← |
translation | tausend | Brot (allg.) | tausend | Bier | tausend | [ein Brot] | tausend | Spießente | tausend | Graugans | tausend | Alabaster | tausend | Kleid | tausend | Rind | tausend | weiße Säbelantilope | ← |
lemma | ḫꜣ | tʾ | ḫꜣ | ḥnq.t | ḫꜣ | pzn | ḫꜣ | z.t | ḫꜣ | rʾ | ḫꜣ | šs | ḫꜣ | mnḫ.t | ḫꜣ | jḥ | ḫꜣ | mꜣ-ḥḏ | ← |
AED ID | 113110 | 168810 | 113110 | 110300 | 113110 | 62200 | 113110 | 125060 | 113110 | 92640 | 113110 | 156950 | 113110 | 71170 | 113110 | 30410 | 113110 | 66260 | ← |
part of speech | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |
pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← |
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Pezen-Brot, tausend an Spießente, tausend an Graugans, tausend an Alabaster, tausend an Kleidung, tausend an Rind und tausend an weißer Säbelantilope.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License