| token | oraec1019-1-1 | oraec1019-1-2 | oraec1019-1-3 | oraec1019-1-4 | oraec1019-1-5 | oraec1019-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | ꜥq | r | ḏꜣḏꜣ,t | Wsjr | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← | 
| translation | Spruch | [Gen.] | eintreten in | zu, bis, an, in [lokal] | Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht | GN/Osiris | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | ꜥq | r | ḏꜣḏꜣ.t | Wsjr | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 41180 | 91900 | 182390 | 49460 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um in den Gerichtshof des Osiris einzutreten:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License