oraec1019-12

token oraec1019-12-1 oraec1019-12-2 oraec1019-12-3 oraec1019-12-4 oraec1019-12-5 oraec1019-12-6 oraec1019-12-7 oraec1019-12-8 oraec1019-12-9 oraec1019-12-10 oraec1019-12-11 oraec1019-12-12 oraec1019-12-13
written form ḥr-n,tj tʾ.pl =j m btj ḥḏ.t ḥ(n)q,t =j m jt dšr.t n.t Ḥꜥpi̯
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation denn, weil Brot (allgem. Ausdruck) ich [pron. suff. 1. sg.] in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material] Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum) weiß, hell Bier ich [pron. suff. 1. sg.] in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material] Gerste (Hordeum spec.) rot [Gen.] Überschwemmung
lemma ḥr-n.tjt =j m bd.t ḥḏ ḥnq.t =j m jt dšr n.j ḥꜥpj
AED ID 108040 168810 10030 64360 58430 112300 110300 10030 64360 32830 550232 850787 102190
part of speech particle substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun preposition substantive adjective adjective substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status

Translation: Denn mein Brot besteht aus weißem Emmer, mein Bier aus roter Gerste des Hapi.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License