| token | oraec10196-2-1 | oraec10196-2-2 | oraec10196-2-3 | oraec10196-2-4 | oraec10196-2-5 | oraec10196-2-6 | oraec10196-2-7 | oraec10196-2-8 | oraec10196-2-9 | oraec10196-2-10 | oraec10196-2-11 | oraec10196-2-12 | oraec10196-2-13 | oraec10196-2-14 | oraec10196-2-15 | oraec10196-2-16 | oraec10196-2-17 | oraec10196-2-18 | oraec10196-2-19 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pr-ḫrw | n | =f | m | (Tp,j-)ꜣbd,w | (Tp,j-)smd(,t) | m | Rkḥ | Pr,t-Mnw | m | Wpi̯-rnp,t | m | Tp,j-rnp,t | m | ẖr,t-hrw | rꜥw-nb | n | jmꜣḫ,w | Jdw | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | Totenopfer | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ihn | am [temporal] | Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) | Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) | am [temporal] | Der Brand (Fest) | Heraustreten des Min (Fest) | am [temporal] | Neujahrstag (Fest) | am [temporal] | Jahresanfang (ein Fest) | als | täglicher Bedarf | jeden Tag | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | Würdiger | Idu | ← | 
| lemma | pr.t-ḫrw | n | =f | m | Tp.j-ꜣbd.w | Tp.j-smd.t | m | Rkḥ | Pr.t-Mnw | m | Wp-rnp.t | m | Tp-rnp.t | m | ẖr.t-hrw | rꜥw-nb | n | jmꜣḫ.w | Jdw | ← | 
| AED ID | 850238 | 78870 | 10050 | 64360 | 450444 | 450445 | 64360 | 96460 | 400933 | 64360 | 45600 | 64360 | 171190 | 64360 | 400048 | 93320 | 78870 | 25090 | 450309 | ← | 
| part of speech | substantive | preposition | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | preposition | entity_name | entity_name | preposition | entity_name | preposition | entity_name | preposition | substantive | adverb | preposition | substantive | entity_name | ← | 
| name | artifact_name | artifact_name | artifact_name | artifact_name | artifact_name | artifact_name | person_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | ← | |||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ein Totenopfer für ihn am Ersten des Monats und Tepi-Semdet, am Brand (Fest) und Heraustreten des Min (Fest), am Neujahrstag (Fest) und am Jahresanfang (ein Fest) als täglichen Bedarf jeden Tages, (nämlich) für den Würdigen Idu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License