oraec10198-1

token oraec10198-1-1 oraec10198-1-2 oraec10198-1-3 oraec10198-1-4 oraec10198-1-5 oraec10198-1-6 oraec10198-1-7 oraec10198-1-8 oraec10198-1-9 oraec10198-1-10 oraec10198-1-11 oraec10198-1-12 oraec10198-1-13 oraec10198-1-14 oraec10198-1-15
written form ḥtp-ḏi̯ (n)swt Wsjr nb-Ḏd,w (nb)-ꜣbḏw pr(,t)-ḫrw n =f m ḥ(ꜣ)b nb Wꜣg nb m Ḏḥwt(j),t
hiero
line count [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13] [Text 2.13]
translation Opfer König Osiris Herr von Busiris (Osiris) Herr von Abydos (Osiris) Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf") zu, für, an [Richtung] er [pron. suff. 3. masc. sg.] am (temporal) Fest jede/r Wag-Fest (Totenfest) jede/r am (temporal) Thotfest
lemma ḥtp-ḏi̯-nswt nswt Wsjr nb-Ḏd.w nb-Ꜣbḏ.w pr.t-ḫrw n =f m ḥꜣb nb Wꜣg nb m Ḏḥw.tyt
AED ID 111510 88040 49460 400982 400976 850238 78870 10050 64360 103300 81660 43510 81660 64360 185300
part of speech substantive substantive entity_name epitheton_title epitheton_title substantive preposition pronoun preposition substantive adjective entity_name adjective preposition entity_name
name gods_name artifact_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris und Abydos, (nämlich) ein Totenopfer für ihn an jedem Fest, (an) jedem Wag-Fest und am Thoth-Fest.

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License