oraec1022-12

token oraec1022-12-1 oraec1022-12-2 oraec1022-12-3 oraec1022-12-4 oraec1022-12-5 oraec1022-12-6 oraec1022-12-7 oraec1022-12-8
written form zꜣu̯ ṯw Ḫnt(,j)-jr(,t).du [mnj,w] =[k] ḥꜣ(,j) [b]⸢ḥz.pl⸣ =k
hiero
line count [Nt/F/Sw 4 = 453] [Nt/F/Sw 4 = 453] [Nt/F/Sw 4 = 453] [Nt/F/Sw 4 = 453] [Nt/F/Sw 4 = 453] [Nt/F/Sw 4 = 453] [Nt/F/Sw 4 = 453] [Nt/F/Sw 4 = 453]
translation bewachen; schützen; sich hüten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Chenti-irti Hirt [Suffix Pron. sg.2.m.] befindlich um; hinten befindlich Kalb [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma zꜣu̯ ṯw Jm.j-ḫnt-n-jr.tj mnj.w =k ḥꜣ.j bḥz =k
AED ID 126290 174900 70005 70310 10110 100660 56890 10110
part of speech verb pronoun entity_name substantive pronoun adjective substantive pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Chenti-irti, [dein Hirt], der um deine Kälber ist, wird dich schützen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License