oraec1022-4

token oraec1022-4-1 oraec1022-4-2 oraec1022-4-3 oraec1022-4-4 oraec1022-4-5 oraec1022-4-6 oraec1022-4-7 oraec1022-4-8 oraec1022-4-9 oraec1022-4-10 oraec1022-4-11 oraec1022-4-12 oraec1022-4-13
written form bṯ sj{sj}n.⸢pl⸣ =[f] [ntꜣi̯] [ḥw],⸢t(j).wpl⸣ =[f] 〈sjwi̯〉 =〈sn〉 [sw] ⸢n⸣ ḏsr ⸢m⸣ [jꜣb,j]
hiero
line count [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451] [Nt/F/Sw 2 = 451]
translation laufen Eilbote [Suffix Pron. sg.3.m.] laufen (?) der Bote [Suffix Pron. sg.3.m.] melden [Suffix Pron. pl.3.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] Abgesonderter in Osten
lemma bṯ sjn =f ntꜣi̯ ḥww.tj =f sjwi̯ =sn sw n ḏsr m jꜣb.w
AED ID 854510 128430 10050 89790 103000 10050 128050 10100 129490 78870 185500 64360 854362
part of speech verb substantive pronoun verb substantive pronoun verb pronoun pronoun preposition epitheton_title preposition substantive
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Seine] Eilboten sollen laufen, [seine] ⸢Boten⸣ [sollen eilen], {diese{r} Neith} 〈damit sie〉 [ihn] dem Abgesonderten im [Osten] 〈melden〉.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License