oraec10239-1

token oraec10239-1-1 oraec10239-1-2 oraec10239-1-3 oraec10239-1-4 oraec10239-1-5 oraec10239-1-6 oraec10239-1-7 oraec10239-1-8 oraec10239-1-9 oraec10239-1-10 oraec10239-1-11
written form [...] [zꜣ] =[s] ⸢sms,w⸣ ⸢mr,y⸣ =⸢s⸣ ⸢Mr,y-Ttj⸣ ⸢r⸣[n] =[f] ⸢+nfr⸣ Mrj
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Sohn [Suffix Pron.sg.3.f.] ältester Geliebter [Suffix Pron.sg.3.f.] Meri-Teti Kosename [Suffix Pron. sg.3.m.] Kosename Meri
lemma zꜣ =s sms.w mr.y =s Mr.y-Ttj rn-nfr =f rn-nfr Mrj
AED ID 125510 10090 135720 400005 10090 702307 94780 10050 94780 200006
part of speech substantive pronoun adjective substantive pronoun entity_name substantive pronoun substantive entity_name
name person_name person_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Ihr] ältester [Sohn], ihr Geliebter, Meri-Teti, sein Kosename ist Meri.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License