oraec10251-1

token oraec10251-1-1 oraec10251-1-2 oraec10251-1-3 oraec10251-1-4 oraec10251-1-5 oraec10251-1-6 oraec10251-1-7 oraec10251-1-8 oraec10251-1-9 oraec10251-1-10 oraec10251-1-11 oraec10251-1-12 oraec10251-1-13 oraec10251-1-14
written form ꜣbd 3 pr,t sw 13 qrs.t =s ⸢nfr⸣ ⸢ẖkr,t-[nswt-]wꜥ,tt⸣ ⸢Nb,t⸣ ⸢ḥm,t⸣ =⸢f⸣ ⸢mr,(y)t⸣ =⸢f⸣
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Peret-Jahreszeit (Winter) Monatstag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] bestatten [Suffix Pron.sg.3.f.] gut Einziger Schmuck des Königs Nebet Ehefrau [Suffix Pron. sg.3.m.] die Geliebte [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜣbd 1...n pr.t sw 1...n qrs =s nfr ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt Nb.t ḥm.t =f mr.yt =f
AED ID 93 850814 60300 854542 850814 161940 10090 400458 850039 703132 104730 10050 550321 10050
part of speech substantive numeral substantive substantive numeral verb pronoun adverb epitheton_title entity_name substantive pronoun substantive pronoun
name person_name
number cardinal cardinal
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: 3. Monat der Peret-Jahreszeit, Tag 13: Sie, der Einzige Schmuck des Königs Nebet, seine Ehefrau, seine Geliebte, wurde schön bestattet.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License