token | oraec10296-1-1 | oraec10296-1-2 | oraec10296-1-3 | oraec10296-1-4 | oraec10296-1-5 | oraec10296-1-6 | oraec10296-1-7 | oraec10296-1-8 | oraec10296-1-9 | oraec10296-1-10 | oraec10296-1-11 | oraec10296-1-12 | oraec10296-1-13 | oraec10296-1-14 | oraec10296-1-15 | oraec10296-1-16 | oraec10296-1-17 | oraec10296-1-18 | oraec10296-1-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ḥtp]-ḏ | [nswt] | jnpw | tp-ḏw=f | jm-wt | nb-tꜣ-〈ḏsr〉 | pr-ḫrw | n | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | nb-p,t | smr-wꜥt | ẖr-ḥb | ḥr-sštꜣ-[n]-ḫtmt-nṯr | _ | ḥm-nṯr-mnw | [j]mꜣḫ[w] | mrr.n | nb=f | _ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | [Einleitung der Opferformel] | König | GN/Anubis | EP | EP | EP | Totenopfer | für | Versorgter beim großen Gott | Herr des Himmels | [Titel] | [Titel]; Vorlesepriester | [Titel] | [Zerstörung] | [Titel] | Versorgter | (nachCorr.)lieben | (nachCorr.)Herr | [Zerstörung] | ← |
lemma | ḥtp-ḏi̯ | nswt | Jnp.w | tp.j-ḏw=f | jm.j-wt | nb-tꜣ-ḏsr | pr.t-ḫrw | n | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | nb-p.t | smr-wꜥ.tj | ẖr.j-ḥꜣb.t | ḥr.j-sštꜣ-n-ḫtm.t-nṯr | ḥm-nṯr-Mnw | jmꜣḫ.w | mri̯ | nb | ← | ||
AED ID | 400156 | 88040 | 27360 | 600421 | 25390 | 400939 | 850238 | 78870 | 850380 | 400833 | 400142 | 124340 | 850047 | 850140 | 25090 | 72470 | 81650 | ← | ||
part of speech | undefined | substantive | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | substantive | preposition | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | unknown | epitheton_title | substantive | verb | substantive | unknown | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | epith_god | title | epith_god | title | title | title | title | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | relativeform | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ein Opfer, das der [König] gebe und Anubis, 'Der auf seinem Berge', 'Der in wt Befindliche', der Herr der Nekropole, (nämlich) ein Totenopfer für den Versorgten bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, (für) den Freund und Vorlesepriester, den Geheimrat des Gottesschatzes, [den ....], den Priester des Min, den Versorgten, (nach Corr.:) den sein Herr liebt [...](?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License