| token | oraec1032-1-1 | oraec1032-1-2 | oraec1032-1-3 | oraec1032-1-4 | oraec1032-1-5 | oraec1032-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | jni̯.t | mẖn,t | m | p,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | Spruch | [Gen.] | bringen, holen | Fähre | in, zu, an, aus [lokal] | Himmel | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | jni̯ | mẖn.t | m | p.t | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 26870 | 74610 | 64360 | 58710 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um die Fähre im Himmel zu holen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License