token | oraec10323-1-1 | oraec10323-1-2 | oraec10323-1-3 | oraec10323-1-4 | oraec10323-1-5 | oraec10323-1-6 | oraec10323-1-7 | oraec10323-1-8 | oraec10323-1-9 | oraec10323-1-10 | oraec10323-1-11 | oraec10323-1-12 | oraec10323-1-13 | oraec10323-1-14 | oraec10323-1-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [jni̯.t] | [pr-ḫrw] | [jn] | [nʾ,t.pl] | =[f] | [n,j.wt] | [Mḥ,w] | Šmꜥ,w | m | ḥꜣb | nb | m | ẖr,t-hrw | rꜥw-nb | ← |
hiero | 𓇗 | 𓅓 | 𓉲𓎱 | 𓎟 | 𓅓 | 𓇳𓌨𓂋𓏏 | 𓇳𓎟 | ← | ||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | |
translation | bringen | Totenopfer | seitens (jmds.) | Dorf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von [Genitiv] | Unterägypten | Oberägypten | im; am; [temporal] | Fest | jeder | als (etwas sein) | täglicher Bedarf | täglich | ← | |
lemma | jni̯ | pr.t-ḫrw | jn | nʾ.t | =f | n.j | Mḥ.w | Šmꜥ.w | m | ḥꜣb | nb | m | ẖr.t-hrw | rꜥw-nb | ← | |
AED ID | 26870 | 850238 | 26660 | 80890 | 10050 | 850787 | 73940 | 154760 | 64360 | 103300 | 81660 | 64360 | 400048 | 93320 | ← | |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | entity_name | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | adverb | ← | |
name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Das Bringen des Totenopfers seitens seiner Dörfer Unter- und] Oberägyptens bei jedem Fest als täglicher Bedarf, täglich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License