| token | oraec1037-1-1 | oraec1037-1-2 | oraec1037-1-3 | oraec1037-1-4 | oraec1037-1-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | k(y) | rʾ | n(,j) | rḫ | bꜣ,pl-Pi̯ | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← | 
| translation | anderer | Spruch | [Genitiv] | kennen | Die Bas von Pe (Göttergruppe) | ← | 
| lemma | ky | rʾ | n.j | rḫ | Bꜣ.w-P | ← | 
| AED ID | 163760 | 92560 | 850787 | 95620 | 500168 | ← | 
| part of speech | adjective | substantive | adjective | verb | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Anderer Spruch, um die Bas von Pe zu kennen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License