oraec1048-1

token oraec1048-1-1 oraec1048-1-2 oraec1048-1-3 oraec1048-1-4 oraec1048-1-5 oraec1048-1-6 oraec1048-1-7 oraec1048-1-8 oraec1048-1-9 oraec1048-1-10 oraec1048-1-11 oraec1048-1-12 oraec1048-1-13 oraec1048-1-14 oraec1048-1-15 oraec1048-1-16 oraec1048-1-17
written form [...] Rmnn šꜥd [...] wjꜣ ꜥꜣi̯ n tp jtr,w [...] m-mj,tt r nꜣ-n sn(,t).pl ꜥꜣ.pl n Jmn
hiero
line count [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4]
translation Libanon schneiden Prozessionsbarke groß von [Genitiv] auf Fluss wie betreffs die [Artikel pl.c] Flaggenmast groß [Genitiv (invariabel)] Amun
lemma Rbrn šꜥd wjꜣ ꜥꜣ n.j tp jtr.w m-mj.tjt r nꜣ-n sn.t ꜥꜣ n.j Jmn
AED ID 94000 152600 44020 450158 850787 850801 33370 853883 91900 852471 136280 450158 850787 26060
part of speech entity_name verb substantive adjective adjective preposition substantive preposition preposition pronoun substantive adjective adjective entity_name
name place_name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ... [Zeder des?] Libanon schneiden ...[für?]... die große Barke auf dem Fluß ... ebenso wie den großen Flagenmast des Amun.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License