oraec10488-2

token oraec10488-2-1 oraec10488-2-2 oraec10488-2-3 oraec10488-2-4 oraec10488-2-5 oraec10488-2-6 oraec10488-2-7 oraec10488-2-8 oraec10488-2-9 oraec10488-2-10 oraec10488-2-11 oraec10488-2-12 oraec10488-2-13 oraec10488-2-14 oraec10488-2-15 oraec10488-2-16 oraec10488-2-17 oraec10488-2-18 oraec10488-2-19 oraec10488-2-20 oraec10488-2-21
written form pr-ḫrw n =f m Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(yt) Tp,j-rnp,t Wꜣg Ḥ(ꜣ)b-Zkr Ḥ(ꜣ)b-wr Rkḥ ꜣbd Smd(,t) nb(.t) ḥ(ꜣ)b nb rꜥw-nb ẖr(,j)-tp-nswt mḏḥ(,w)-qd(,w)-nswt-m-pr,du jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Snḏm-jb
hiero 𓉐𓊤𓏐𓏊𓏖 𓈖 𓆑 𓅓 𓆳𓄋𓇳 𓌐𓆳 𓍯𓎼𓂠�𓏌𓏌𓏌𓉲𓎟 𓊃𓎡𓂋 𓉲𓎟𓅨 𓂋𓎡𓎛𓊮 𓇹𓇼 𓇻 𓎟 𓉲𓎟 𓎟 𓇳𓎟 𓇓𓏏𓁶𓌨 𓇓𓏏𓌎𓌂𓉥𓅓𓉐𓉐 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 𓋴𓇛𓈖𓆓𓅓𓄣
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2]
translation Totenopfer zu, für, an [Richtung] ihn am (temporal) Neujahrstag (Fest) Thot-Fest Jahresanfang (ein Fest) Wag-Fest (Totenfest) Fest des Sokar Großes Fest (ein Totenfest) Der Brand (Fest) Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) jeder Fest jeder täglich Kammerdiener des Königs Baumeister des Königs in den zwei Häusern Versorgter beim großen Gott Senedjem-ib
lemma pr.t-ḫrw n =f m Wp-rnp.t Ḏḥw.tyt Tp-rnp.t Wꜣg Ḥꜣb-Zkr Ḥꜣb-wr Rkḥ Ꜣbd.w Smd.t nb ḥꜣb nb rꜥw-nb ẖr.j-tp-nswt mḏḥ.w-qd.w-nswt-m-pr.wj jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Snḏm-jb
AED ID 850238 78870 10050 64360 45600 185300 171190 43510 450441 450442 96460 94 450536 81660 103300 81660 93320 450367 401206 850380 450119
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name adjective substantive adjective adverb epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name person_name
number
voice
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title title title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Fest des Sokar, Großen Fest (Totenfest), Brand (Fest), Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond), jedem Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) und jedem Fest täglich (nämlich dem) Kammerdiener des Königs, Baumeister des Königs in den zwei Häusern und Versorgten beim großen Gott Senedjem-ib.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License