token | oraec105-111-1 | oraec105-111-2 | oraec105-111-3 | oraec105-111-4 | oraec105-111-5 | oraec105-111-6 | oraec105-111-7 | oraec105-111-8 | oraec105-111-9 | oraec105-111-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | [ḏꜣm,w] | [r] | [ꜣjr] | [ḏꜣm,w] | [mj] | [sr{.w}.n] | [tp(,j).w.pl-ꜥ.pl] | [r] | =[s] | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [5,6] | [5,6] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | [5,7] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Nachwuchs; Rekruten; Generation | [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] | bedrängen | Nachwuchs; Rekruten; Generation | so wie | vorhersagen; verkünden | Vorfahr | betreffs | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | jw | ḏꜣm | r | ꜣr | ḏꜣm | mj | sr | tp.j-ꜥ.wj | r | =s | ← |
AED ID | 21881 | 182160 | 91900 | 155 | 182160 | 850796 | 138950 | 171600 | 91900 | 10090 | ← |
part of speech | particle | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Eine) Jungmannschaft wird (eine andere) Jungmannschaft bedrängen, wie die Vorfahren diesbezüglich angekündigt/prophezeit haben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License