token | oraec10508-2-1 | oraec10508-2-2 | oraec10508-2-3 | oraec10508-2-4 | oraec10508-2-5 | oraec10508-2-6 | oraec10508-2-7 | oraec10508-2-8 | oraec10508-2-9 | oraec10508-2-10 | oraec10508-2-11 | oraec10508-2-12 | oraec10508-2-13 | oraec10508-2-14 | oraec10508-2-15 | oraec10508-2-16 | oraec10508-2-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢pr-ḫrw⸣ | n | =[s] | [m] | ⸢Wpi̯-rnp,t⸣ | ⸢Ḏḥw,t(y)t⸣ | ⸢Tp,j-rnp,t⸣ | [...] | Rkḥ | Wꜣḥ-ꜥḫ | Pr,t-Mnw | ḥꜣb | nb | rꜥw-nb | (j)r(,jt-j)ḫ(,t)-nswt | ⸢ẖkr,t⸣-nswt-[wꜥ,tt] | [Ṯtt,j] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | |
translation | Totenopfer | für (jmd.) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | am | Neujahrstag (Fest) | Thot-Fest | Jahresanfang (ein Fest) | Der Brand (ein Fest) | Aufstellen des Feuerbeckens (ein Fest) | Heraustreten des Min (Fest) | Fest | jeder | täglich | Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel) | Einziger Schmuck des Königs | Tjeteti | ← | |
lemma | pr.t-ḫrw | n | =s | m | Wp-rnp.t | Ḏḥw.tyt | Tp-rnp.t | Rkḥ | Wꜣḥ-ꜥḫ | Pr.t-Mnw | ḥꜣb | nb | rꜥw-nb | jr.jt-jḫ.t-nswt | ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt | ← | ||
AED ID | 850238 | 78870 | 10090 | 64360 | 45600 | 185300 | 171190 | 96460 | 400988 | 400933 | 103300 | 81660 | 93320 | 95750 | 850039 | ← | ||
part of speech | substantive | preposition | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | substantive | adjective | adverb | epitheton_title | epitheton_title | unknown | ← | |
name | artifact_name | artifact_name | artifact_name | artifact_name | artifact_name | artifact_name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Totenopfer für [sie] am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest) ... Brand (ein Fest), Aufstellen des Feuerbeckens (ein Fest), Heraustreten des Min (Fest) und jedem Fest täglich der Verwalterin des Königsvermögens und Einziger Schmuck des Königs Tjeteti.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License