oraec1056-23

token oraec1056-23-1 oraec1056-23-2 oraec1056-23-3 oraec1056-23-4 oraec1056-23-5 oraec1056-23-6 oraec1056-23-7 oraec1056-23-8 oraec1056-23-9
written form nḏ.n ṯw Ḥr,w m rn =f n(,j) Ḥr,w zꜣ-nḏ-[jt(j)]≡f
hiero
line count [M/F/E sup 19 = 149] [M/F/E sup 20 = 150] [M/F/E sup 20 = 150] [M/F/E sup 20 = 150] [M/F/E sup 20 = 150] [M/F/E sup 20 = 150] [M/F/E sup 20 = 150] [M/F/E sup 20 = 150] [M/F/E sup 20 = 150]
translation schützen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Horus [modal] Name [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Horus Sohn, der seinen Vater schützt
lemma nḏ ṯw Ḥr.w m rn =f n.j Ḥr.w zꜣ-nḏ-jtj=f
AED ID 854522 174900 107500 64360 94700 10050 850787 107500 858521
part of speech verb pronoun entity_name preposition substantive pronoun adjective entity_name epitheton_title
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis

Translation: Horus hat dich geschützt in seinem Namen 'Horus, Sohn, der seinen [Vater] schützt'.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License