token | oraec1057-8-1 | oraec1057-8-2 | oraec1057-8-3 | oraec1057-8-4 | oraec1057-8-5 | oraec1057-8-6 | oraec1057-8-7 | oraec1057-8-8 | oraec1057-8-9 | oraec1057-8-10 | oraec1057-8-11 | oraec1057-8-12 | oraec1057-8-13 | oraec1057-8-14 | oraec1057-8-15 | oraec1057-8-16 | oraec1057-8-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | ḫꜣm.n | =f | ꜥ.wj.du | =f | n | ḏꜣḏꜣ,t | ꜥq | =f | r | ḥꜣ,t | ꜣḫ.w.pl | ḥnꜥ | rḫ | ṯs.pl{.pl} | m | ꜥft,t | ← |
hiero | 𓂜 | 𓆼𓄿𓐛𓂢𓈖 | 𓆑 | 𓂝𓂝𓅱𓏭 | 𓆑 | 𓈖 | 𓍑𓍑𓏌𓏏𓐖𓏥 | 𓅧𓈎𓂻 | 𓆑 | 𓂋 | 𓄂𓏏𓏤 | 𓅜𓐍𓅱𓀻𓏥 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓂋𓐍𓏛 | 𓋭𓊃𓏥𓀁𓏥 | 𓐛 | 𓂝𓆑𓏏𓏏𓍼𓏤𓏛 | ← |
line count | [35] | [35] | [35] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [37] | [37] | ← |
translation | [Negationspartikel] | beugen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Arm | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Richtung] | (Toten-)Gericht | eintreten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | an (lok.) | Spitze | Verklärter (seliger Toter) | und (Koordination von Substantiv/-formen) | kennen | Spruch | [lokal] | Spruchsammlung (das Leben im Jenseits betreffend) | ← |
lemma | n | ḫꜣm | =f | ꜥ | =f | n | ḏꜣḏꜣ.t | ꜥq | =f | r | ḥꜣ.t | ꜣḫ | ḥnꜥ | rḫ | ṯꜣz | m | ꜥft.t | ← |
AED ID | 850806 | 114010 | 10050 | 34360 | 10050 | 78870 | 182390 | 41180 | 10050 | 91900 | 100310 | 203 | 850800 | 95620 | 176860 | 64360 | 500067 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | dual | singular | singular | plural | plural | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er beugt seine Arme nicht vor dem (Toten-)Gericht, weil er (nämlich) an die Spitze der Verklärten tritt, und (er) kennt die Sprüche aus dem (Toten-)Buch.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License