| token | oraec10646-2-1 | oraec10646-2-2 | oraec10646-2-3 | oraec10646-2-4 | oraec10646-2-5 | oraec10646-2-6 | oraec10646-2-7 | oraec10646-2-8 | oraec10646-2-9 | oraec10646-2-10 | oraec10646-2-11 | oraec10646-2-12 | oraec10646-2-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | qrs.t(j) | =f | nfr | m | jz | =f | n | ẖr-nṯr | ẖr,j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ | zẖꜣ,w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr | (j)m(,j)-rʾ-pr-ꜥš | jmꜣḫ,w | Jdw | ← | 
| hiero | 𓈎𓂋𓋴𓌟𓊭𓏏 | 𓆑 | 𓄤 | 𓅓 | 𓇋𓇩𓊃𓉐𓏤 | 𓆑 | 𓈖 | 𓊻 | 𓉐𓉻𓇓𓏏𓁶𓌨 | 𓇓𓏏𓏞𓂝𓏛𓐍𓏏𓆑𓁷𓏤 | 𓅓𓂋𓉐𓏤𓂝𓈙� | 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 | 𓇋𓂧�𓅱 | ← | 
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schön | [lokal] | Grab | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von [Genitiv] | Nekropole | Kammerdiener des Königs im Palast | Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht | Vorsteher des Hauses des Asch-Holzes | Würdiger | Idu | ← | 
| lemma | qrs | =f | nfr | m | jz | =f | n.j | ẖr.t-nṯr | ẖr.j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ | zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr | jm.j-rʾ-pr-ꜥš | jmꜣḫ.w | Jdw | ← | 
| AED ID | 161940 | 10050 | 400458 | 64360 | 31010 | 10050 | 850787 | 500066 | 401187 | 450604 | 853750 | 25090 | 450309 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | substantive | entity_name | ← | 
| name | person_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | title | title | title | ← | ||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Er möge schön bestattet werden in seinem Nekropolengrab, der Kammerdiener des Königs im Palast, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher des Asch-Hauses, der Würdige Idu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License