oraec10646-2

token oraec10646-2-1 oraec10646-2-2 oraec10646-2-3 oraec10646-2-4 oraec10646-2-5 oraec10646-2-6 oraec10646-2-7 oraec10646-2-8 oraec10646-2-9 oraec10646-2-10 oraec10646-2-11 oraec10646-2-12 oraec10646-2-13
written form qrs.t(j) =f nfr m jz =f n ẖr-nṯr ẖr,j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ zẖꜣ,w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr (j)m(,j)-rʾ-pr-ꜥš jmꜣḫ,w Jdw
hiero 𓈎𓂋𓋴𓌟𓊭𓏏 𓆑 𓄤 𓅓 𓇋𓇩𓊃𓉐𓏤 𓆑 𓈖 𓊻 𓉐𓉻𓇓𓏏𓁶𓌨 𓇓𓏏𓏞𓂝𓏛𓐍𓏏𓆑𓁷𓏤 𓅓𓂋𓉐𓏤𓂝𓈙� 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 𓇋𓂧�𓅱
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] schön [lokal] Grab [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Nekropole Kammerdiener des Königs im Palast Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht Vorsteher des Hauses des Asch-Holzes Würdiger Idu
lemma qrs =f nfr m jz =f n.j ẖr.t-nṯr ẖr.j-tp-nswt-pr-ꜥꜣ zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr jm.j-rʾ-pr-ꜥš jmꜣḫ.w Jdw
AED ID 161940 10050 400458 64360 31010 10050 850787 500066 401187 450604 853750 25090 450309
part of speech verb pronoun adverb preposition substantive pronoun adjective substantive epitheton_title epitheton_title epitheton_title substantive entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge schön bestattet werden in seinem Nekropolengrab, der Kammerdiener des Königs im Palast, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht und Vorsteher des Asch-Hauses, der Würdige Idu.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License