oraec10650-1

token oraec10650-1-1 oraec10650-1-2 oraec10650-1-3 oraec10650-1-4 oraec10650-1-5 oraec10650-1-6 oraec10650-1-7 oraec10650-1-8 oraec10650-1-9 oraec10650-1-10 oraec10650-1-11 oraec10650-1-12
written form sḫpi̯.t ḥꜣ,t nbw [n] [⸮sm?] jꜣm-ꜥ smr-wꜥ,t(j) jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Mn-nfr-Ppy zꜣ-nswt ḥꜣ(,tj)-ꜥ Mr,y-Ttj
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2]
translation bringen Bestes Gold für (jmd.) Sem-Priester der angenehm an Arm ist einziger Freund (des Königs) Versorgter beim großen Gott Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert Königssohn Hatia (Rangtitel) Mery-Teti
lemma sḫpi̯ ḥꜣ.t nbw n sm jꜣm-ꜥ smr-wꜥ.tj jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Ppy zꜣ-nswt ḥꜣ.tj-ꜥ Mr.y-Ttj
AED ID 141990 100310 81680 78870 134020 800072 400142 850380 851124 450223 100520 702307
part of speech verb substantive substantive preposition epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice
genus masculine
pronoun
numerus singular singular
epitheton title title title title title title title
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf
status st_constructus st_absolutus

Translation: Das Herbeibringen des Besten an Gold(objekten) [für den Sem-Priester], der angenehm an Arm ist, dem einzigen Freund (des Königs) und Versorgten beim großen Gott, der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Pepj dauert', der Königssohn Hatia Mery-Teti.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License