| token | oraec10686-2-1 | oraec10686-2-2 | oraec10686-2-3 | oraec10686-2-4 | oraec10686-2-5 | oraec10686-2-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnn | wḏꜥ-mdw | ḥnꜥ | =f | jn | nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| hiero | 𓃹𓈖𓈖 | 𓐣𓊤𓏛 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓆑 | 𓇋𓈖 | 𓊹𓉻 | ← | 
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | sein | richten | zusammen mit | ihn | seitens | GBez | ← | 
| lemma | wnn | wḏꜥ | ḥnꜥ | =f | jn | nṯr-ꜥꜣ | ← | 
| AED ID | 46050 | 52360 | 850800 | 10050 | 26660 | 90360 | ← | 
| part of speech | verb | verb | preposition | pronoun | preposition | epitheton_title | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Ein Richten mit ihm seitens des großen Gottes wird sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License