token | oraec10700-3-1 | oraec10700-3-2 | oraec10700-3-3 | oraec10700-3-4 | oraec10700-3-5 | oraec10700-3-6 | oraec10700-3-7 | oraec10700-3-8 | oraec10700-3-9 | oraec10700-3-10 | oraec10700-3-11 | oraec10700-3-12 | oraec10700-3-13 | oraec10700-3-14 | oraec10700-3-15 | oraec10700-3-16 | oraec10700-3-17 | oraec10700-3-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jn]k | [ḏd] | _ | ḥꜣ[y] | _ | _ | _ | _ | ḥꜣt-ꜥ | smr-wꜥ | m-[r] | _ | ḫtm-bjt | _ | m-r | _ | mḥ-jb | _ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [4] | [5] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [9] | [9] | [10] | [10] | ← |
translation | ich, [pron. abs. 1. sg.] | sagen | [Zerstörung] | (?)Nackter | [Zerstörung] | [Zerstörung](Hierogl.spuren) | [Zerstörung](Hierogl.spuren) | [Zerstörung](Hierogl.spuren) | [Titel] | [Titel] | [Titel]; Vorsteher | [Zerstörung] | [Titel] | [Zerstörung] | [Titel]; Vorsteher | [Zerstörung] | Vertrauter | [Zerstörung] | ← |
lemma | jnk | ḏd | ḥꜣ.w | ḥꜣ.tj-ꜥ | smr-wꜥ.tj | jm.j-rʾ | ḫtm.tj-bj.tj | jm.j-rʾ | mḥ-jb | ← | |||||||||
AED ID | 27940 | 185810 | 101050 | 100520 | 400142 | 25550 | 400193 | 25550 | 73610 | ← | |||||||||
part of speech | pronoun | verb | unknown | substantive | unknown | unknown | unknown | unknown | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | unknown | epitheton_title | unknown | epitheton_title | unknown | substantive | unknown | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | ← | |||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 'Ich bin einer, [der sagt] [...] Nackter(?), [...], [...], der Hatia, Einzige Freund, Vorsteher von [...], der unteräg. Siegler [...], Vorsteher von [...], der Vertraute [...], [...].'
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License