token | oraec10713-2-1 | oraec10713-2-2 | oraec10713-2-3 | oraec10713-2-4 | oraec10713-2-5 | oraec10713-2-6 | oraec10713-2-7 | oraec10713-2-8 | oraec10713-2-9 | oraec10713-2-10 | oraec10713-2-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [qrs.t] | =[f] | [m] | [z(my,t)] | ⸢jmn,t(j).t⸣ | jꜣwi̯ | nfr | wr,t | [...] | [jmꜣḫ,w]-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Ḫn,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | ← | |
translation | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Begräbnisstätte | westlich | alt sein | schön | sehr | Versorgter beim großen Gott | Chenu | ← | |
lemma | qrs | =f | m | zmy.t | jmn.tj | jꜣwi̯ | nfr | wr.t | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Ḫn.w | ← | |
AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 134780 | 26150 | 20480 | 400458 | 450161 | 850380 | 450106 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | adverb | epitheton_title | entity_name | ← | |
name | person_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [Er möge bestattet sein in der] westlichen B[egräbnisstätte], indem er [sehr] schön alt ist ... der [Versorgte] beim großen Gott Chenu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License