oraec10713-2

token oraec10713-2-1 oraec10713-2-2 oraec10713-2-3 oraec10713-2-4 oraec10713-2-5 oraec10713-2-6 oraec10713-2-7 oraec10713-2-8 oraec10713-2-9 oraec10713-2-10 oraec10713-2-11
written form [qrs.t] =[f] [m] [z(my,t)] ⸢jmn,t(j).t⸣ jꜣwi̯ nfr wr,t [...] [jmꜣḫ,w]-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Ḫn,w
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] in Begräbnisstätte westlich alt sein schön sehr Versorgter beim großen Gott Chenu
lemma qrs =f m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ nfr wr.t jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Ḫn.w
AED ID 161940 10050 64360 134780 26150 20480 400458 450161 850380 450106
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective verb adverb adverb epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: [Er möge bestattet sein in der] westlichen B[egräbnisstätte], indem er [sehr] schön alt ist ... der [Versorgte] beim großen Gott Chenu.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License