oraec1078-1

token oraec1078-1-1 oraec1078-1-2 oraec1078-1-3 oraec1078-1-4 oraec1078-1-5 oraec1078-1-6 oraec1078-1-7 oraec1078-1-8 oraec1078-1-9 oraec1078-1-10 oraec1078-1-11 oraec1078-1-12
written form mḏꜣ,t n.t sjqr ꜣḫ,w ḥr jb n Rꜥ,w jri̯.t n hrw ꜣbd
hiero
line count [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile]
translation Schriftstück, Buchrolle [Gen.] jemanden auszeichnen, befördern Ach-Geist, Verklärter auf, über, vor, hinter [lok.] Herz; Verstand; Charakter; Wunsch [Gen.] GN/Re machen, tun, fertigen [als Schreibung für Präp. 'm'] Tag Monatsfest
lemma mḏꜣ.t n.j sjqr ꜣḫ ḥr jb n.j Rꜥw jri̯ m hrw Ꜣbd.w
AED ID 78470 850787 128590 203 107520 23290 850787 400015 851809 64360 99060 94
part of speech substantive adjective verb substantive preposition substantive adjective entity_name verb preposition substantive entity_name
name gods_name artifact_name
number
voice
genus
pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: Buchrolle, um einen "Verklärten" bei Res Meinung ("Herz") hervorzuheben, die am Tag des Monatsfestes ausgeführt wird.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License