token | oraec1079-1-1 | oraec1079-1-2 | oraec1079-1-3 | oraec1079-1-4 | oraec1079-1-5 | oraec1079-1-6 | oraec1079-1-7 | oraec1079-1-8 | oraec1079-1-9 | oraec1079-1-10 | oraec1079-1-11 | oraec1079-1-12 | oraec1079-1-13 | oraec1079-1-14 | oraec1079-1-15 | oraec1079-1-16 | oraec1079-1-17 | oraec1079-1-18 | oraec1079-1-19 | oraec1079-1-20 | oraec1079-1-21 | oraec1079-1-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mḏꜣ,t | n.t | sjqr | ꜣḫ | ḥr | jb | n | Rꜥ,w | rḏi̯.t | sḫm | =f | ḫr | Jtm,w | sꜥꜣ | =f | ḫr | Wsjr | rḏi̯.t | šfšf,t | =f | ḫr | psḏ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [323c] | [323c] | [323c] | [323c] | [323c] | [323c] | [323c] | [323c] | [324c] | [324c] | [324c] | [324c] | [324c] | [324c] | [324c] | [324c] | [324c] | [325c] | [325c] | [325c] | [325c] | [325c] | ← |
translation | Schriftstück, Buchrolle | [Gen.] | jemanden auszeichnen, befördern | Ach-Geist, Verklärter | auf, über, vor, hinter [lok.] | Herz | [Gen.] | GN/Re | veranlassen (daß) | mächtig sein, Macht gewinnen über | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | bei jmdm. | GN/Atum | groß machen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | bei jmdm. | GN/Osiris | veranlassen (daß) | Ansehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | bei jmdm. | Götterneunheit | ← |
lemma | mḏꜣ.t | n.j | sjqr | ꜣḫ | ḥr | jb | n.j | Rꜥw | rḏi̯ | sḫm | =f | ḫr | Jtm.w | sꜥꜣi̯ | =f | ḫr | Wsjr | rḏi̯ | šfšf.t | =f | ḫr | Psḏ.t | ← |
AED ID | 78470 | 850787 | 128590 | 203 | 107520 | 23290 | 850787 | 400015 | 851711 | 851679 | 10050 | 850795 | 33040 | 128660 | 10050 | 850795 | 49460 | 851711 | 154240 | 10050 | 850795 | 62500 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | verb | verb | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | preposition | entity_name | verb | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_caus_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Buchrolle, um einen Ach beim Herzen des Re auszuzeichnen, veranlassen, daß er bei Atum mächtig sei, ihn bei Osiris groß sein lassen, sein Ansehen bei der Neunheit veranlassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License