oraec10796-2

token oraec10796-2-1 oraec10796-2-2 oraec10796-2-3 oraec10796-2-4 oraec10796-2-5 oraec10796-2-6 oraec10796-2-7 oraec10796-2-8 oraec10796-2-9 oraec10796-2-10 oraec10796-2-11 oraec10796-2-12 oraec10796-2-13 oraec10796-2-14
written form qrs.t(j) =f m z(my),t jmn,t(j).t jꜣwi̯(.w) nfr wr,t [ḫ]r nṯr-ꜥꜣ wꜥb-nswt sms,w-h(ꜣy),t jmꜣḫ,w-ḫr-nb≡f Ḫw,n-Ptḥ
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] in Begräbnisstätte westlich alt sein schön sehr bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) der große Gott (Gott) Wab-Priester des Königs Ältester der Halle Versorgter bei seinem Herrn Chuen-Ptah
lemma qrs =f m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ nfr wr.t ḫr nṯr-ꜥꜣ wꜥb-nswt sms.w-hꜣy.t jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f Ḫw.n-Ptḥ
AED ID 161940 10050 64360 134780 26150 20480 400458 450161 850795 90360 44590 850057 850522 705502
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective verb adverb adverb preposition epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god title title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätt, indem er sehr schön alt ist beim Großen Gott, der Wab-Priester des Königs und Ältester der Halle, der Versorgte bei seinem Herrn Chuen-Ptah.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License