token | oraec10796-2-1 | oraec10796-2-2 | oraec10796-2-3 | oraec10796-2-4 | oraec10796-2-5 | oraec10796-2-6 | oraec10796-2-7 | oraec10796-2-8 | oraec10796-2-9 | oraec10796-2-10 | oraec10796-2-11 | oraec10796-2-12 | oraec10796-2-13 | oraec10796-2-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qrs.t(j) | =f | m | z(my),t | jmn,t(j).t | jꜣwi̯(.w) | nfr | wr,t | [ḫ]r | nṯr-ꜥꜣ | wꜥb-nswt | sms,w-h(ꜣy),t | jmꜣḫ,w-ḫr-nb≡f | Ḫw,n-Ptḥ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Begräbnisstätte | westlich | alt sein | schön | sehr | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | der große Gott (Gott) | Wab-Priester des Königs | Ältester der Halle | Versorgter bei seinem Herrn | Chuen-Ptah | ← |
lemma | qrs | =f | m | zmy.t | jmn.tj | jꜣwi̯ | nfr | wr.t | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | wꜥb-nswt | sms.w-hꜣy.t | jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f | Ḫw.n-Ptḥ | ← |
AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 134780 | 26150 | 20480 | 400458 | 450161 | 850795 | 90360 | 44590 | 850057 | 850522 | 705502 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | adverb | preposition | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | epith_god | title | title | title | ← | ||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätt, indem er sehr schön alt ist beim Großen Gott, der Wab-Priester des Königs und Ältester der Halle, der Versorgte bei seinem Herrn Chuen-Ptah.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License