oraec10836-1

token oraec10836-1-1 oraec10836-1-2 oraec10836-1-3 oraec10836-1-4 oraec10836-1-5 oraec10836-1-6 oraec10836-1-7 oraec10836-1-8 oraec10836-1-9 oraec10836-1-10 oraec10836-1-11
written form zꜣ =s sms,w mr,y =s jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Mr,y-Ttj rn =f nfr Mrj
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [2] [3] [3] [3] [3] [3]
translation Sohn [Suffix Pron.sg.3.f.] ältester Geliebter [Suffix Pron.sg.3.f.] Versorgter beim großen Gott Meri-Teti Kosename [Suffix Pron. sg.3.m.] Kosename Meri
lemma zꜣ =s sms.w mr.y =s jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Mr.y-Ttj rn-nfr =f rn-nfr Mrj
AED ID 125510 10090 135720 400005 10090 850380 702307 94780 10050 94780 200006
part of speech substantive pronoun adjective substantive pronoun epitheton_title entity_name substantive pronoun substantive entity_name
name person_name person_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ihr ältester Sohn, ihr Geliebter, der Versorgte beim großen Gott Meri-Teti, sein Kosename ist Meri.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License