token | oraec10848-2-1 | oraec10848-2-2 | oraec10848-2-3 | oraec10848-2-4 | oraec10848-2-5 | oraec10848-2-6 | oraec10848-2-7 | oraec10848-2-8 | oraec10848-2-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pr-ḫrw | n | =f | m | Pr,t(-Mnw) | Ꜣbd,w | ḥꜣb | nb | rꜥw-nb | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | Totenopfer | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | am | Heraustreten des Min (Fest) | Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) | Fest | jeder | täglich | ← |
lemma | pr.t-ḫrw | n | =f | m | Pr.t-Mnw | Ꜣbd.w | ḥꜣb | nb | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 850238 | 78870 | 10050 | 64360 | 400933 | 94 | 103300 | 81660 | 93320 | ← |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | substantive | adjective | adverb | ← |
name | artifact_name | artifact_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Totenopfer für ihn am (Fest) Heraustreten des Min, Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) und jedem Fest täglich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License