| token | oraec10922-1-1 | oraec10922-1-2 | oraec10922-1-3 | oraec10922-1-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | [zꜣ=f] | smsw | mry=f | nfrs | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [rechtes Gewände, 2. Register v.o.] | [rechtes Gewände, 2. Register v.o.] | [rechtes Gewände, 2. Register v.o.] | [rechtes Gewände, 2. Register v.o.] | ← | 
| translation | Sohn | ältester, älterer | (der) Geliebte (von) | [Bestandteil eines PN] | ← | 
| lemma | zꜣ | sms.w | mr.y | ← | |
| AED ID | 125510 | 135720 | 400005 | ← | |
| part of speech | substantive | adjective | substantive | unknown | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Sein ältester Sohn, sein Geliebter, Nefer[...]s.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License