| token | oraec1103-18-1 | oraec1103-18-2 | oraec1103-18-3 | oraec1103-18-4 | oraec1103-18-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢⸮jyi̯?⸣.n | n | =f | jtr.du | ⸢m⸣-k⸢s⸣.w | ← | 
| hiero | 𓏎𓈖� | 𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓏏𓂋𓏏𓉐𓉐 | 𓅓𓎡𓋴𓅱𓀓 | ← | 
| line count | [B.8] | [B.8] | [B.8] | [B.8] | [B.8] | ← | 
| translation | kommen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer) | in Verbeugung | ← | 
| lemma | jwi̯ | n | =f | jtr.tj | ← | |
| AED ID | 21930 | 78870 | 10050 | 33310 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | unknown | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | relativeform | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: zu dem die beiden Landesheiligtümer [in] Ver[beu]gung [kommen(?)].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License