| token | oraec11042-1-1 | oraec11042-1-2 | oraec11042-1-3 | oraec11042-1-4 | oraec11042-1-5 | oraec11042-1-6 | oraec11042-1-7 | oraec11042-1-8 | oraec11042-1-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jni̯.t | r | mꜣꜣ | nḏ,t-ḥr | jni̯.t | m | nʾ,t.pl | n,j.(w)t | pr-ḏ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | bringen | um zu (final) | betrachten | Gabe | bringen | [lokal] | Dorf | von [Genitiv] | Totenstiftung | ← | 
| lemma | jni̯ | r | mꜣꜣ | nḏ.t-ḥr | jni̯ | m | nʾ.t | n.j | pr-ḏ.t | ← | 
| AED ID | 26870 | 91900 | 66270 | 91200 | 26870 | 64360 | 80890 | 850787 | 550341 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | verb | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | participle | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Das Bringen der aus den Dörfern der Totenstiftung gebrachten Gabe zum Betrachten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License