oraec11061-1

token oraec11061-1-1 oraec11061-1-2 oraec11061-1-3 oraec11061-1-4 oraec11061-1-5 oraec11061-1-6 oraec11061-1-7 oraec11061-1-8 oraec11061-1-9 oraec11061-1-10 oraec11061-1-11 oraec11061-1-12 oraec11061-1-13 oraec11061-1-14 oraec11061-1-15 oraec11061-1-16 oraec11061-1-17
written form jni̯.t pr-ḫrw m nʾ,t.pl =s nb(.wt) m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t ⸢rnp,⸣wt nb(.t) m (j)ḫ,t nb(.t) bnj(.t) rꜥw-nb
hiero 𓏎𓏏 �𓇤𓏊𓏖 𓅓 𓊖𓊖𓊖𓏏 𓋴 𓎟 𓅓 𓐍𓏏 𓎟 𓄤𓂋𓏏 𓂋𓈖𓆴𓊪𓅱𓏏 𓎟 𓅓 𓐍𓏏 𓎟 𓃀𓇜 𓇳𓎟
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bringen Totenopfer aus Dorf [Suffix Pron.sg.3.f.] alle zusammen mit Sache jeder schön Frisches (Pflanzen und Früchte) alle zusammen mit Sache jeder süß täglich
lemma jni̯ pr.t-ḫrw m nʾ.t =s nb m jḫ.t nb nfr rnp.wt nb m jḫ.t nb bnj rꜥw-nb
AED ID 26870 850238 64360 80890 10090 81660 64360 30750 81660 550034 95030 81660 64360 30750 81660 400993 93320
part of speech verb substantive preposition substantive pronoun adjective preposition substantive adjective adjective substantive adjective preposition substantive adjective adjective adverb
name
number
voice
genus feminine feminine feminine feminine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Bringen des Totenopfers aus all ihren Dörfern mit jeder schönen Sache, aller Frischware und jeder süßen Sache, täglich.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License