oraec11094-2

token oraec11094-2-1 oraec11094-2-2 oraec11094-2-3 oraec11094-2-4 oraec11094-2-5 oraec11094-2-6 oraec11094-2-7 oraec11094-2-8
written form ⸢qrs⸣.t(j) =f m z(my),t ⸢jmn,t(j).t⸣ jꜣwi̯(.w) nfr Jrj
hiero 𓈎𓂋𓌟𓋴𓊭𓏏 𓆑 𓅓 𓊃𓏏𓈉 𓄤 𓇋𓇋𓁹
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Begräbnisstätte westlich alt sein schön Iri
lemma qrs =f m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ nfr Jrj
AED ID 161940 10050 64360 134780 26150 20480 400458 200004
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective verb adverb entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: Er, Iri, möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte, indem er schön alt ist.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License