token | oraec11094-2-1 | oraec11094-2-2 | oraec11094-2-3 | oraec11094-2-4 | oraec11094-2-5 | oraec11094-2-6 | oraec11094-2-7 | oraec11094-2-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢qrs⸣.t(j) | =f | m | z(my),t | ⸢jmn,t(j).t⸣ | jꜣwi̯(.w) | nfr | Jrj | ← |
hiero | 𓈎𓂋𓌟𓋴𓊭𓏏 | 𓆑 | 𓅓 | 𓊃𓏏𓈉 | � | 𓄤 | 𓇋𓇋𓁹 | ← | |
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Begräbnisstätte | westlich | alt sein | schön | Iri | ← |
lemma | qrs | =f | m | zmy.t | jmn.tj | jꜣwi̯ | nfr | Jrj | ← |
AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 134780 | 26150 | 20480 | 400458 | 200004 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | passive | ← | |||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er, Iri, möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte, indem er schön alt ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License