oraec11107-2

token oraec11107-2-1 oraec11107-2-2 oraec11107-2-3 oraec11107-2-4 oraec11107-2-5 oraec11107-2-6 oraec11107-2-7 oraec11107-2-8 oraec11107-2-9 oraec11107-2-10 oraec11107-2-11 oraec11107-2-12
written form sḏꜣ jmꜣḫ,w [Hn]⸢qw⸣ smr-wꜥ,tj ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) r sti̯.t mḥ,yt r pḥ,w r š.w
hiero
line count [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation gehen Würdiger Henqu einziger Freund (des Königs) Vorlesepriester um zu (final) schießen Fische (allg.) [lokal] Marschland [lokal] See; Revier; Garten (mit Teich)
lemma sḏꜣ jmꜣḫ.w Hnqw smr-wꜥ.tj ẖr.j-ḥꜣb.t r sti̯ mḥ.yt r pḥ.w r š
AED ID 150210 25090 704436 400142 124340 91900 854553 73880 91900 61380 91900 854557
part of speech verb substantive entity_name epitheton_title epitheton_title preposition verb substantive preposition substantive preposition substantive
name person_name
number
voice active
genus masculine feminine masculine
pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton title title
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Würdige Henqu, einziger Freund (des Königs) und Vorlesepriester, geht um Fische im Marschland und in Seen zu speeren (schießen).

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License