oraec1111-1

token oraec1111-1-1 oraec1111-1-2 oraec1111-1-3 oraec1111-1-4 oraec1111-1-5 oraec1111-1-6 oraec1111-1-7 oraec1111-1-8
written form [...] hꜣb.n =k ḥr =s ḥr nꜣ-n [...]
hiero
line count [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1]
translation senden [Suffix Pron. sg.2.m.] deswegen [Suffix Pron.sg.3.f.] [Präp.] [Pron. dem. pl.]
lemma hꜣb =k ḥr =s ḥr nꜣ-n
AED ID 97580 10110 107520 10090 107520 852471
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: ... weswegen du gesandt hast mit(?) diesen ...

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License