| token | oraec1117-1-1 | oraec1117-1-2 | oraec1117-1-3 | oraec1117-1-4 | oraec1117-1-5 | oraec1117-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | jri̯.t | ḫpr,w | m | bn,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | ← | 
| translation | Spruch | [Gen.] | Gestalt annehmen, sich verwandeln | Gestalt | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Phönix | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | jri̯ | ḫpr.w | m | Bn.w | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 851809 | 116300 | 64360 | 55590 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um sich in den Phönix zu verwandeln
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License