| token | oraec1117-33-1 | oraec1117-33-2 | oraec1117-33-3 | oraec1117-33-4 | oraec1117-33-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mdwi̯ | n | =j | šms,w | nṯr.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← | 
| translation | sprechen, reden | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Gefolge | Gott | ← | 
| lemma | mdwi̯ | n | =j | šms.w | nṯr | ← | 
| AED ID | 78140 | 78870 | 10030 | 155040 | 90260 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Das Göttergefolge spricht zu mir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License