oraec11170-1

token oraec11170-1-1 oraec11170-1-2 oraec11170-1-3 oraec11170-1-4 oraec11170-1-5 oraec11170-1-6 oraec11170-1-7 oraec11170-1-8 oraec11170-1-9 oraec11170-1-10 oraec11170-1-11 oraec11170-1-12 oraec11170-1-13 oraec11170-1-14
written form [...] ⸢ḥw,t.pl⸣ ⸢=s⸣ m nʾ,t.pl =s n,j.(w)t Tꜣ-mḥ,w Šmꜥ,w r pr(,t)-ḫrw n =s jm
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation größeres Haus; Gut; Tempel [Suffix Pron.sg.3.f.] [lokal] Dorf; Stadt [Suffix Pron.sg.3.f.] von [Genitiv] Unterägypten Oberägypten zu; für; von; auf; [idiomatisch] Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron.sg.3.f.] dort
lemma ḥw.t =s m nʾ.t =s n.j Tꜣ-mḥ.w Šmꜥ.w r pr.t-ḫrw n =s jm
AED ID 99790 10090 64360 80890 10090 850787 169120 154760 91900 850238 78870 10090 24640
part of speech substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective entity_name entity_name preposition substantive preposition pronoun adverb
name place_name place_name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Das Betrachten der Gaben, die gebracht werden (o.ä.] aus ihren Häusern, aus ihren Dörfern Unter- und Oberägyptens für das Totenofper für sie darin (= im Grab).

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License