token | oraec11179-3-1 | oraec11179-3-2 | oraec11179-3-3 | oraec11179-3-4 | oraec11179-3-5 | oraec11179-3-6 | oraec11179-3-7 | oraec11179-3-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | =(j) | n | =k | ḥnꜥ | rḥ,w | r-ḏr | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Leute | ganz; gesamt | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | ḏd | =j | n | =k | ḥnꜥ | rḥ.w | r-ḏr | =sn | ← |
AED ID | 185810 | 10030 | 78870 | 10110 | 850800 | 95540 | 92500 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Ich sage dir und allen Leuten:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License