oraec112-184

token oraec112-184-1 oraec112-184-2 oraec112-184-3 oraec112-184-4 oraec112-184-5 oraec112-184-6 oraec112-184-7 oraec112-184-8 oraec112-184-9 oraec112-184-10 oraec112-184-11 oraec112-184-12 oraec112-184-13 oraec112-184-14 oraec112-184-15 oraec112-184-16 oraec112-184-17 oraec112-184-18 oraec112-184-19 oraec112-184-20 oraec112-184-21 oraec112-184-22 oraec112-184-23 oraec112-184-24 oraec112-184-25 oraec112-184-26 oraec112-184-27
written form [ꜥḥꜥ.n] =[f] [ꜥq] m [jfd] ⸢m⸣-[ẖnw] [pꜣ] ḫrw r pꜣ n,tj sp ⸢6⸣ n ꜥq j:m =sn [jw] =j mj [Bꜥr] m-sꜣ =sn m ꜣ,t sḫm =f
hiero
line count [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [59] [59] [59] [59] [59] [59]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] eintreten [mit Infinitiv] (durch)eilen in der [Artikel sg.m.] Truppen zu (lok.) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) Mal [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Genitiv (invariabel)] eintreten in [Suffix Pron. pl.3.c.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] wie Baal hinter (lokal) [Suffix Pron. pl.3.c.] im Zeitpunkt Macht (körperliche) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n =f ꜥq m jfd m-ẖnw pꜣ ḫrw.yw r pꜣ n.tj zp 1...n n.j ꜥq m =sn jw =j mj Bꜥr m-sꜣ =sn m ꜣ.t sḫm =f
AED ID 40111 10050 41180 64360 24610 65370 851446 119910 91900 851446 89850 854543 850814 850787 41180 64360 10100 21881 10030 850796 54960 851454 10100 64360 5 142180 10050
part of speech particle pronoun verb preposition verb preposition pronoun substantive preposition pronoun pronoun substantive numeral adjective verb preposition pronoun particle pronoun preposition entity_name preposition pronoun preposition substantive substantive pronoun
name gods_name
number cardinal
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_pronominalis

Translation: [§221] [Und dann drang er ein] und [stürmte vorwärts] ⸢in⸣ [die Mitte der] (feindlichen) Truppen zum sechsten Mal, [§222] [wobei] ich wie [Baal] in ihrem Rücken im Augenblick seines Machterweises war.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License